L’Intemporalité de Camus au Cinéma : Une Masterclass Éclairante à l’Institut Français de Tunis
Le vendredi 17 novembre 2023, la cinémathèque de l’Institut Français de Tunis a été le théâtre d’un événement culturel remarquable. La professeure Mariem Azizi, de l’Institut Supérieur des Langues de Tunis (ISLT), a animé une masterclass sur l’adaptation cinématographique de « L’Étranger », chef-d’œuvre d’Albert Camus, par le célèbre réalisateur Luchino Visconti.
La Présence Cinématographique de Camus
Albert Camus, souvent associé à l’existentialisme et connu pour sa prose profondément philosophique, a eu une influence notable sur le cinéma. Mariem Azizi a souligné que les œuvres de Camus, telles que « L’Étranger » et « L’Ironie », possèdent des qualités cinématographiques intrinsèques qui ont inspiré de nombreux cinéastes.
L’Adaptation par Visconti
L’adaptation de « L’Étranger » par Luchino Visconti a été un sujet central de la masterclass. Ce film représente une interprétation visuelle et narrative unique de l’œuvre de Camus, capturant son essence tout en apportant la perspective distinctive de Visconti.
Les Autres Adaptations Cinématographiques
La professeure Azizi a également évoqué d’autres adaptations cinématographiques des œuvres de Camus, y compris « Loin des Hommes » (2014), « L’Exil » avec Redha Keteb et « La Peste » (1992). Cette dernière, bien que considérée comme un échec critique et commercial, a suscité des discussions intéressantes sur les défis de transposer Camus au grand écran.
Le Premier Homme : Un Projet Inachevé
Un aspect poignant de la présentation concernait « Le Premier Homme », un roman inachevé dû au décès tragique de Camus. Ce travail témoigne de la profondeur et de la continuité de l’engagement de Camus avec les thèmes de l’identité et de l’appartenance.
Trahison et Fidélité dans l’Adaptation de Visconti
Un thème central abordé lors de la masterclass était la dualité de trahison et fidélité dans l’adaptation de « L’Étranger » par Visconti. Alors que les œuvres de Camus sont imprégnées de cette dualité, Visconti dans « Lo Straniero » (L’Étrange) a dépassé cette simple opposition pour explorer des concepts sémiologiques plus profonds.
Le Contexte Historique de l’Œuvre de Camus
Mariem Azizi a souligné l’importance du contexte historique dans lequel Camus a écrit « L’Étranger ». Rédigé durant la guerre, le roman s’inscrit dans une période tumultueuse, reflétant le thème majeur de Camus : l’absurdité de la vie humaine.
Visconti, Proust et Camus
Visconti, fasciné par les œuvres de Proust et Camus, a trouvé des points communs entre ces deux écrivains considérés comme des voix majeures de la modernité. Bien que Visconti ait souhaité adapter Proust, il s’est retrouvé confronté à l’ampleur du projet, aboutissant partiellement à ce rêve avec « Mort à Venise ».
Le Film « Lo Straniero » : Une Adaptation Controversée
« Lo Straniero », sorti en 1967, a été initialement mal reçu et rarement projeté. Une première version du film a été rejetée par Francine Camus, la veuve d’Albert Camus, en raison des écarts significatifs par rapport au roman. Le film, réalisé 20 ans après la publication du roman, cherchait à présenter un aspect prémonitoire de la guerre d’Algérie, une ambition qui a dévié de l’intention originale de Camus.
La Deuxième Version de Visconti
Après des négociations avec Francine Camus, une deuxième version a été réalisée, cherchant à aligner les visions de Francine et Visconti. Cette version, validée par Francine Camus, a réussi à capturer une synergie entre le roman et l’adaptation cinématographique. Visconti, toutefois, a exprimé sa frustration de ne pas avoir réalisé le film qu’il avait initialement envisagé, choisissant « L’Étranger » pour sa modernité et son potentiel cinématographique.
La Relecture Politique et Judiciaire de Visconti et Gloag
Olivier Gloag, dans son ouvrage « Oublier Camus« , offre une textualisation de « L’Étranger » sous un angle politique et judiciaire, similaire à l’approche de Visconti. Cette lecture géopolitique s’éloigne de la perspective philosophique initiale de Camus. Visconti, en se concentrant sur le procès du pied noir assassin d’un Arabe, aborde des thématiques de justice et de contexte historique algérien, où la condamnation d’un pied noir pour le meurtre d’un Arabe n’était pas monnaie courante à l’époque.
Camus le Journaliste et le Réalisme Historique
Camus, en tant que journaliste, avait une connaissance aiguë de l’actualité et des faits divers, une réalité qui transparaît dans son écriture. Visconti, en adaptant « L’Étranger », a cherché à mettre en lumière ces aspects souvent sous-estimés de l’œuvre de Camus.
Contestation de Visconti sur le Veto de la Veuve de Camus
La première version de « Lo Straniero » de Visconti, contestée par la veuve de Camus, cherchait à projeter l’histoire dans l’avenir tout en restant fidèle à l’univers de Camus. Visconti a exprimé son désaccord avec le veto de la veuve de Camus, affirmant que sa vision était une interprétation légitime de l’œuvre.
Rupture de la Temporalité et de la Fidélité
Dans le film de Visconti, la temporalité de l’absurde est abordée différemment. Alors que Camus commence son roman par l’annonce de la mort de la mère de Meursault, Visconti brise cette séquence en débutant son film par une scène au tribunal. Cette approche anticipe le procès et s’appuie sur des flashbacks, rompant ainsi avec la structure narrative du roman.
La Fidélité Rompue : Les Éléments Clés
Le film de Visconti ne commence pas par l’annonce de la mort de la mère de Meursault, une omission volontaire qui déconstruit le récit original de Camus. Cette divergence souligne les choix artistiques de Visconti et leur impact sur la fidélité à l’œuvre source.
Déconstruction du Concept de l’Absurde
La masterclass a mis en lumière comment certaines séquences manquantes dans l’adaptation de Visconti effacent le concept central de l’absurde cher à Camus. Visconti, percevant dans « L’Étranger » une vision prémonitoire de la guerre d’Algérie, a utilisé la caméra comme un troisième narrateur, reliant ainsi les personnages d’une manière unique.
Camus et la Notion de Faute
Camus revient souvent sur le concept de la faute, en se concentrant sur la conscience personnelle et en écartant les aspects religieux ou judiciaires. La scène de l’enterrement de la mère de Meursault, telle que décrite par Camus, reflète cette complexité, mélangeant réserve, respect et émotions palpables.
Camus, la Colonisation et le Silence
La masterclass a également abordé la position de Camus sur la colonisation. Bien qu’il ait pu avoir des opinions coloniales, son silence sur certains sujets l’a préservé de jugements sévères. Cette absence de prise de position claire a alimenté une rivalité avec Jean-Paul Sartre, passant de l’amitié à l’inimitié.
Le Fait Divers Comme Climax
Dans « L’Étranger », le fait divers représente le climax de l’histoire. Visconti, dans son adaptation, transforme le discours rapporté en discours direct, illustrant ainsi la puissance de la transformation cinématographique.
Analyse Séquentielle de « Lo Straniero »
La masterclass a offert une analyse détaillée par séquençage du film « Lo Straniero » de Visconti. La première version du film, jugée infidèle à l’univers de Camus par sa veuve Francine, a nécessité une révision. Cette approche a permis une compréhension plus profonde des choix artistiques de Visconti et de leur impact sur l’œuvre originale.
Adaptations Modernes de Camus
La masterclass a abordé les adaptations modernes des œuvres de Camus. Un exemple notable est celui de Malek Ben Ismail, réalisateur algérien, qui a adapté l’ouvrage de Kamel Daoud, « Meursault, contre-enquête », une relecture contemporaine de « L’Étranger ».
Cette masterclass a été une exploration profonde de l’interaction entre la littérature de Camus et le cinéma. Elle a révélé non seulement les défis de l’adaptation cinématographique mais aussi comment de nouvelles perspectives, telles que celles de Visconti et d’autres réalisateurs contemporains, continuent d’enrichir et de réinterpréter l’œuvre emblématique de Camus.